CiudadSeva.com
Casa digital del escritor Luis López Nieves

    Suscríbete a NotiCuento
     Recibe gratis un cuento clásico semanal  

Libros      El Autor      Obra Literaria      Otros Escritos      Secciones      Calle Seva      ¿Quiénes Somos?
  
Balada en vieja lengua francesa
[Poema: Texto completo.]

François Villon

Porque también el Santo Padre,
con amito * y alba cubierto,
ceñido con estolas santas
con las que coge por el cuello
al diablo que maldad rezuma,
muere igual que se muere un lego:
una brisa suave lo arranca:
seres son que se lleva el viento.

Y también de Constantinopla
el Señor de dorado yelmo,
o de Francia el Rey generoso
que sembró iglesias y conventos
en honor a Dios, y que ha sido
el más glorioso de los nuestros,
si en su tiempo los adoraron
seres son que se lleva el viento.

Y asimismo el Delfín de Vienne
y Grenoble, el prudente, el fiero,
o de Dijon, Salins y Dole
el Señor y su hijo heredero,
o su gente misma, sus cortes,
pese a todo lo que engulleron,
sus escuderos, sus heraldos,
seres son que se lleva el viento.

Van los príncipes a la muerte
como el clérigo y como el siervo,
y así se enfaden o entristezcan
seres son que se lleva el viento.
 
*amito: lienzo fino que el sacerdote se
pone sobre los hombros para oficiar.
Traducción de Rubén Abel Reches

Volver a poemas de François Villon

15 Jan 2013

Sobre Luis López Nieves Escríbanos Suscripciones Literarias

Reciba gratis un cuento clásico o un poema clásico semanal por correo electrónico