|
I
Delante de la escalinata del palacio esperaba una victoria
muy elegante, tirada por dos magníficos caballos negros. Era a
fines del mes de junio, a eso de las cinco y media de la
tarde, y por entre el recuadro de tejados del patio principal
se distinguía un cielo rebosante de claridad, luz y alegría.
La condesa de Mascaret apareció en la escalinata, en el
momento mismo en que su marido, de regreso, entraba por la
puerta de coches. Se detuvo unos segundos para contemplar a su
mujer, y palideció ligeramente. Era muy hermosa, esbelta, y el
óvalo alargado de su cara, su cutis de brillante marfil, sus
rasgados ojos grises y negros cabellos le daban un aire de
distinción. Subió ella al carruaje sin dirigirle una mirada,
como si no lo hubiese visto, con actitud tan altanera que el
marido sintió en el corazón una nueva mordedura de los celos
que lo devoraban desde hacía mucho tiempo. Se acercó y la
saludó, diciendo:
-¿Sale usted de paseo?
Ella dejó escapar cuatro palabras por entre sus labios
desdeñosos:
-Ya lo ve usted.
-¿Al Bosque?
-Es probable.
-¿Me permitirá acompañarla?
-Usted es el dueño del carruaje.
Sin manifestar extrañeza por el tono en que ella le
contestaba, subió al coche, tomó asiento junto a su mujer y
ordenó:
-Al Bosque.
El lacayo saltó al pescante, junto al cochero, y los
caballos, siguiendo su costumbre, piafaron y saludaron con la
cabeza, hasta que pisaron la calzada de la calle.
Los dos esposos permanecían uno al lado del otro, sin
despegar los labios. El marido buscaba la manera de trabar
conversación, pero era tal la dureza del semblante de su
mujer, que no se arriesgaba a ello.
Deslizó disimuladamente su mano hacia la mano enguantada de
la condesa, y tropezó con ella como por casualidad; pero su
mujer retiró el brazo tan vivamente y con un gesto de tal
repugnancia, que lo dejó desconcertado, a pesar de sus hábitos
autoritarios y despóticos.
Entonces dijo en voz baja:
-¡Gabriela!
Ella le preguntó, sin volver la cabeza:
-¿Qué quiere usted?
-La encuentro a usted adorable.
Ella no contestó, y siguió arrellanada en el coche con aire
de reina irritada.
Subían por la cuesta de los Campos Elíseos hacia el Arco de
Triunfo de la Estrella. A un extremo de aquella larga avenida,
el inmenso monumento abría su arco colosal sobre un cielo
rojo. Parecía que el sol, cayendo sobre él, levantaba por todo
el horizonte un polvillo de fuego.
Los carruajes, salpicados de destellos luminosos en los
cobres, en la plata y en la cristalería de sus arneses y
linternas, formaban un río de doble corriente, una hacia el
Bosque, la otra hacia la ciudad.
El conde Mascaret volvió a decir:
-¡Mi querida Gabriela!
Ella, entonces, sin poderse contener más, le replicó con
voz exasperada:
-Le ruego que me deje en paz. Ya no me queda ni la libertad
de pasear sola en mi coche.
Hizo él como que no la había oído, e insistió:
-Está usted hoy más hermosa que nunca.
La mujer, que había llegado al limite de su paciencia, le
contestó, abandonándose a su cólera:
-Hace usted mal en fijarse en mi hermosura, porque yo le
juro que jamás volveré a ser de usted.
Esta vez sí que el marido quedó estupefacto y
desconcertado; pero, dejándose llevar por sus hábitos de
violencia, lanzó un "¿Cómo dice usted?", que delataba, más que
al hombre enamorado, al amo brutal.
Aunque sus servidores no podían oírlos, por el ruido
ensordecedor de las ruedas, ella repitió en voz baja:
-¡Ya está ahí el de siempre! ¿Cómo dice usted? ¿Cómo dice
usted? Pues bien: ¿se empeña en que se lo diga?
-Sí.
-¿En que yo se lo diga todo?
-Si.
-¿Todo lo que llevo como un peso encima del corazón desde
que vengo siendo la victima de su egoísmo feroz?
El marido se había puesto rojo de asombro y de irritación;
y gruñó con los dientes cerrados:
-Sí, hable usted.
Era hombre de mucha estatura, hombros anchos, poblada barba
roja; un hombre apuesto, un caballero del gran mundo, reputado
de marido modelo y padre excelente.
Por vez primera desde que habían salido del palacio se
volvió ella para mirarlo cara a cara:
-Sea, pues. Va usted a oír cosas muy desagradables; pero
sepa que estoy dispuesta a todo, que lo desafiaré todo, que no
temo a nada y a usted menos que a nadie.
También él la miraba a los ojos, alterado ya por la ira, y
resolló:
-¡Está usted loca!
-Lo que no estoy es dispuesta a seguir siendo la víctima
del suplicio odioso de perpetua maternidad que me viene usted
imponiendo desde hace once años. Quiero vivir alguna vez como
mujer de sociedad, porque tengo derecho a ello, como lo tienen
todas las mujeres.
El marido volvió a palidecer súbitamente, y balbuceó:
-No entiendo lo que quiere decir.
-Sí que me entiende usted. Hace tres meses que di a luz a
mi último hijo, y ya le parece a usted que es hora de que
vuelva a estar encinta, porque soy todavía muy hermosa, y, a
pesar de todo lo que usted hace, no pierdo mis formas, como
usted mismo ha advertido hace un momento, el verme en la
escalinata.
-¡Usted desvaría!
-No. Tengo siete hijos y treinta y dos años; hace sólo once
que nos casamos y usted echa cuentas de que seguiremos así
diez años más. Hasta entonces no dejará usted de estar
celoso.
El marido la agarró del brazo y se lo oprimió:
-No le tolero que siga usted hablándome de ese modo.
-Pues yo estoy resuelta a no callar hasta que le haya dicho
todo lo que tengo que decirle. Como trate usted de
impedírmelo, alzaré la voz para que me oigan los criados que
van en el pescante. Si consentí en que subiese al coche fue
por eso, porque aquí tengo testigos que le obligarán a
escucharme y a dominarse. Óigame bien. Siempre me fue usted
antipático, y se lo demostré en toda ocasión, porque yo no
miento nunca, caballero. Me casé con usted contra mi voluntad;
violentó usted la de mis padres, aprovechando que es usted
rico y que ellos se hallaban en situación difícil. Después de
muchas lágrimas, tuve que ceder.
"Usted me compró, y luego, cuando me tuvo en su poder,
cuando yo empezaba a ser una compañera dispuesta a quererle, a
olvidar sus procedimientos de intimidación y de coerción,
acordándome únicamente de que tenía el deber de portarme como
esposa abnegada, dándole todo el cariño de que yo era capaz,
usted se convirtió en un marido celoso, celoso como nadie lo
ha sido jamás, con unos celos de espía: bajos, innobles,
degradantes para usted y ofensivos para mi persona. No llevaba
casada ocho meses y ya usted me creyó capaz de todas las
perfidias. Hasta llegó a dármelo e entender. ¡Qué ignominia!
Como no podía usted impedirme ser hermosa y agradar, que me
calificasen en los salones y en los periódicos como una de las
mujeres más hermosas de París, se dio usted a buscar un medio
para apartar de mi persona los homenajes que me dedicaban, y
se le ocurrió la idea execrable de hacerme pasar la vida en
una preñez perpetua, hasta que mi cuerpo inspirase repugnancia
a todos los hombres. No; no lo niegue usted. Mucho tardé en
comprenderlo; pero, al fin, lo adiviné. Llegó usted a jactarse
de ese propósito delante de su hermana, que me lo repitió,
porque me quiere y porque le indignó semejante grosería,
propia de un hombre zafio.
"¡Acuérdese de las veces que hemos reñido! ¡De las puertas
rotas y de las cerraduras forzadas! Me ha tenido usted
condenada durante once años a una existencia de yegua madre,
recluida en una casa de remonta. En cuanto se manifestaba mi
preñez, usted mismo se alejaba de mí, y se pasaba meses sin
que lo viese. Me expedía usted al campo, al castillo de la
familia, al verde, al prado, para que fuese gestando a mi
hijo. Y cuando yo reaparecía, hermosa y lozana,
indestructible, siempre seductora y siempre asediada de
homenajes, y cuando yo esperaba poder llevar por algún tiempo
la vida de una mujer rica, joven y relacionada en sociedad,
despertaban otra vez los celos de usted y se iniciaba de nuevo
la persecución a que lo empujaba ese anhelo infame y rencoroso
que ahora mismo lo aguijonea al verse a mi lado. No es el
anhelo de poseerme -nunca me negaría yo a ese deseo-, es el
anhelo de deformar mi cuerpo.
"Ha habido más. Ha habido une táctica abominable y
misteriosa que me ha costado mucho tiempo descifrar -pero en
su escuela he aprendido a ser astuta-: el cariño que siente
usted por sus hijos arranca de que ellos constituían la
seguridad suya cuando yo los llevaba en mis entrañas. El amor
a los hijos lo ha forjado usted con todo el aborrecimiento que
por mí sentía, con los viles recelos momentáneamente calmados,
con el gozo de ver cómo mi talle se deformaba.
"¡Cuántas veces he tenido la sensación de ese gozo suyo, y
lo he descubierto en sus ojos, y lo he adivinado! Quiere usted
a sus hijos como a otras tantas victorias conseguidas, no
porque lleven su sangre. Son victorias obtenidas sobre mí,
sobre mi juventud, sobre mi belleza, sobre mis encantos, sobre
las galanterías que me dirigían y sobre las que, sin
decírmelas directamente, se susurraban en voz baja a mi
alrededor. Por eso está usted orgulloso de ellos, y los pasea
en break por el Bosque de Bolonia o los hace cabalgar en
borriquitos por Montmorency. Y los lleva usted por la tarde al
teatro para que, viéndolo rodeado de sus hijos, diga la gente:
'¡Qué padre modelo!', y lo vayan repitiendo por..."
El marido la había cogido de la muñeca con brutalidad
salvaje, y se la estrujaba con tal violencia que ella se
calló, ahogando un lamento que reventaba en su garganta.
Al fin le dijo, en tono muy bajo:
-Quiero a mis hijos, ¿lo oye usted? Es vergonzoso oír a una
madre expresarse como lo ha hecho usted. Pero usted me
pertenece. Soy el señor..., su señor..., y puedo exigirle lo
que quiera y cuanto quiera... La ley..., está de mi parte.
Apretaba con las tenazas de su puño musculoso, como
queriendo destrozarle los dedos. Ella, lívida de dolor, hacia
esfuerzos inútiles por liberar la mano de aquel torno que se
la estrujaba; respiraba fatigosamente y se le saltaban las
lágrimas.
-Ya ve usted que soy yo quien manda, y que soy el más
fuerte -le dijo el marido.
Aflojó un poco la presión, y entonces ella le dijo:
-¿Cree usted que soy una mujer creyente?
-Sí -balbuceó él, sorprendido.
-¿Está usted convencido de que creo en Dios?
-Desde luego.
-¿Me supone capaz de jurar en falso delante de un altar en
el que está guardado el cuerpo de Cristo?
-No.
-¿Quiere usted acompañarme a una iglesia?
-¿Para qué?
-Ya lo verá. ¿Quiere?
-Si usted se empeña, sí.
Ella llamó en voz alta:
-Felipe.
El cochero, inclinando un poco el cuello, pero sin apartar
la vista de los caballos, pareció que volvía únicamente la
oreja hacia su señora. Ésta siguió diciendo:
-A la Iglesia de San Felipe de Roule.
La victoria, que estaba ya llegando al Bosque de Bolonia,
volvió a tomar la dirección de París.
Marido y mujer no cambiaron entre sí una sola palabra en
todo este trayecto. Cuando el carruaje se detuvo delante de la
puerta del templo, la señora de Mascaret saltó al suelo, y
entró en él, seguida a pocos pasos por el conde.
Avanzó sin detenerse hasta la verja del coro, se arrodilló
en una silla y oró. Oró largo rato, y el marido, que
permanecía en pie a sus espaldas, advirtió, por fin, que
lloraba. Lloraba silenciosamente, como suelen llorar las
mujeres en los momentos de pena desgarradora. Era un
estremecimiento ondulatorio de todo su cuerpo, que terminaba
en un débil sollozo, oculto, ahogado; entre sus dedos.
El conde de Mascaret juzgó que la situación se prolongaba
con exceso, y la tocó en el hombro.
Este contacto la hizo volver en sí como si hubiese recibido
una quemadura. Se irguió y clavó sus ojos en los de él.
-Lo que tengo que decirle es esto. No me asusta nada y
puede hacer usted lo que mejor le parezca. Puede matarme si le
parece bien. Uno de sus hijos no es suyo. Lo juro delante de
Dios que me está escuchando. Era la única venganza que podía
tomarme de usted, de su execrable tiranía de macho, de los
trabajos forzados de perpetua preñez a que me tiene condenada.
¿Que quién fue mi amante? No lo sabrá usted jamás. Sospechará
usted de todos, pero no logrará descubrirlo. Me di a él sin
amor y sin placer, sólo por engañarle a usted. Y también él me
hizo madre, como usted. Son siete los que tengo, ¡busque!
Pensaba habérselo dicho más adelante, mucho más adelante,
porque la venganza de engañar a un hombre no es tal mientras
él no lo sabe. Usted me ha obligado a que se lo confesase hoy.
No tengo más que decir.
Huyó hacia la puerta de la iglesia, que estaba abierta,
calculando oír detrás de ella el peso presuroso del marido así
provocado y esperando caer de un momento a otro al suelo bajo
el golpe aplastador de su puño.
Pero nada oyó, y fue hasta su coche. Subió a él de un
salto, crispada de angustia, jadeante de miedo, y gritó al
cochero:
-¡Al palacio!
Los caballos arrancaron a trote ligero.
II
Encerrada en su habitación, la condesa de Mascaret esperaba
la hora de la cena, lo mismo que un condenado a muerte espera
la del suplicio. ¿Qué haría su marido? ¿Había regresado a
casa? ¿Qué habría meditado, qué prepararía, qué tendría
resuelto aquel hombre despótico, arrebatado, dispuesto siempre
a la violencia? En el palacio no se oía el menor ruido, y ella
miraba a cada instante las agujas del reloj. Vino la doncella
para vestirla de noche, y después se marchó.
Dieron las ocho, y casi en el acto dieron dos golpes en la
puerta.
-Adelante.
Apareció el mayordomo, y dijo:
-La señora condesa está servida.
-¿Ha vuelto el señor conde?
-Si, señora condesa. El señor conde está en el comedor.
Tuvo por un instante el pensamiento de armarse de un
pequeño revólver que había comprado hacía poco, en previsión
del drama que se preparaba en su corazón. Pero se le ocurrió
pensar que estarían allí todos los niños, y sólo se armó de un
frasco de sales.
Cuando entró en el comedor, su marido esperaba en pie junto
a su silla. Cruzaron un ligero saludo y tomaron asiento.
Después de ellos, se sentaron los hijos. Los tres varones, con
su preceptor, el abate Marín, a la derecha de la madre; las
tres niñas, con el aya inglesa, la señora Smith, a la
izquierda. El más pequeño, de tres meses, era el único que se
quedaba en la habitación con su nodriza.
Las tres niñas, completamente rubias, la mayor de diez
años, y con vestidos azules adornados de puntillitas blancas,
parecían otras tantas muñecas exquisitas. La más pequeña no
había cumplido aún los tres años. Todas eran bonitas y
prometían llegar a ser tan hermosas como su madre.
Los tres niños, dos de pelo castaño claro y el otro, de
nueve años, castaño oscuro, presentaban perspectivas de
desarrollarse como hombres vigorosos, de mucha estatura y
anchos hombros. Toda la familia parecía de la misma raza,
fuerte y llena de vida.
El señor abate rezó la bendición según tenía por costumbre
cuando no había invitados, porque cuando había gente extraña a
la casa no se sentaban los hijos a la mesa. Después se
pusieron a comer.
La condesa, atenazada por una emoción que no había
previsto, no levantaba los ojos. El conde miraba tan pronto a
los tres niños como a las tres niñas; sus ojos, inseguros,
enturbiados por la angustia, examinaban una a una aquellas
cabezas. De pronto, al colocar su copa en la mesa, se le
quebró, y el liquido rojizo se corrió por el mantel. Bastó
aquel ligero ruido para que la condesa se levantase,
sobresaltada, de su silla. Se miraron por vez primera marido y
mujer. Y siguieron cruzando a cada momento sus miradas; a
pesar suyo, a pesar del encrespamiento de su carne y de su
corazón que provocaba cada uno de aquellos encuentros, las
pupilas de uno buscaban las del otro como se buscan las bocas
de dos pistolas.
El sacerdote se daba cuenta de que algo embarazoso ocurría,
y se esforzaba en insinuar una conversación. Iba desgranando
temas, sin que sus inútiles tentativas hiciesen brotar una
idea o arrancasen una palabra.
Dos o tres veces intentó contestarle la condesa, por
delicadeza femenina, obedeciendo a sus instintos de mujer de
mundo; pero fue en vano. En el desconcierto de su espíritu le
fallaban las frases apropiadas, y casi le daba miedo oír su
voz en medio del silencio del gran salón, en el que sólo se
oía el tintineo de los cubiertos de plata y de la porcelana.
De pronto se inclinó su marido hacia ella y le dijo:
-¿Me jura usted aquí, en medio de sus hijos, que lo que
hace un rato me dijo era sincero?
El rencor fermentado dentro de sus venas la sacudió con una
súbita rebelión, y contestando a la pregunta con igual energía
que contestaba a sus miradas, alzó las dos manos, la derecha
hacia la frente de sus hijos, la izquierda hacia la de sus
hijas, y dijo con acento firme resuelto, y sin vacilaciones:
-Juro sobre la cabeza de mis hijos que lo que le he dicho
es la verdad.
El conde se levantó, tiró la servilleta a la mesa con gesto
irritado; al darse la vuelta dio un empujón a la silla,
enviándola contra la pared, y salió sin agregar palabra.
Ella, entonces, dejó escapar un profundo suspiro, como si
hubiese obtenido la primera victoria, y siguió hablando con
mucha tranquilidad.
-No le den importancia, hijitos. Su papá ha tenido
hace un rato un gran disgusto, y sufre mucho todavía. En
cuanto pasen unos días ya no le importará nada.
Conversó con el abate; conversó con la señora Smith; tuvo
para todos sus hijos palabras tiernas, cariñosas, y mimos de
madre que ensanchan de felicidad los corazoncitos de los
pequeños.
Terminada la cena, pasó al salón con toda su pollada. Hizo
charlar a los mayores, contó cuentos a los más pequeños, y
cuando llegó la hora de acostarse todos, les dio un beso muy
largo, los envió a dormir, y se retiró sola a su habitación.
Aguardó, porque estaba segura de que él vendría. Y como ya
sus hijos estaban lejos de ella, se aprestó a defender su vida
de ser humano, del mismo modo que había defendido su vida de
mujer de mundo, y ocultó en un bolsillo el pequeño revólver
cargado que había adquirido unos días antes.
Las horas pasaban; sonaban las horas en el reloj. Se
apagaron todos los ruidos del palacio. Únicamente se oía a lo
lejos, a través de las tapicerías de los muros, el retumbo
suave y lejano de los coches en las calles.
La condesa aguardaba, enérgica y nerviosa. Ya no le temía;
estaba dispuesta a todo, y se consideraba triunfante, porque
el suplicio a que lo tenía sometido duraría toda la vida, sin
darle un momento de tregua.
Las primeras luces del día se deslizaron por debajo de los
flecos de las cortinas, y el conde no había aparecido todavía
en el cuarto. Entonces ella comprendió que no volvería nunca
más, y se quedó estupefacta. Cerró la puerta con llave y
corrió el cerrojo de seguridad que ella había hecho colocar;
luego se acostó y permaneció en la cama con los ojos abiertos,
meditando, sin acabar de comprender, sin poder adivinar qué
haría su marido.
III
Fue en el teatro de la Ópera durante un entreacto de
Roberto el Diablo. Los caballeros estaban en pie en el patio
de butacas, con el sombrero en la cabeza, vistiendo chaleco de
ancha boca, que dejaba ver la camisa blanca, en la que
brillaban el oro y las piedras preciosas de las abotonaduras;
miraban a los palcos, cuajados de mujeres escotadas, llenas de
diamantes y de perlas, como flores de un invernadero en el que
la belleza de los rostros y el esplendor de los hombros
desnudos abriesen sus cálices a todas las miradas, con un
acompañamiento de música y de conversaciones.
Dos amigos, vueltos de espaldas a la orquesta, charlaban,
mirando al mismo tiempo aquella colección de elegancias,
aquella exposición de encantos, verdaderos o falsos, de joyas,
de lujo, de jactancia, que se explayaban en círculo alrededor
del gran teatro.
Roger de Salins, que era uno de los dos, dijo a su
compañero, Bernardo Grandin:
-Fíjate qué hermosa sigue siempre la condesa Mascaret.
Entonces el otro miró con fijeza a un palco de enfrente, en
el que había una señora alta muy joven, y que atraía todas las
miradas de la sala con su deslumbrante belleza. Su tez pálida,
con reflejos de marfil, le daba un aire de estatua; y sus
cabellos, negros como la noche, ostentaban una estrecha
diadema de diamantes, que brillaba como una vía láctea.
Bernardo Grandin, después de mirarla un buen rato, contestó
con acento juguetón, en el que se transparentaba un sincero
convencimiento:
-¡Vaya que si es hermosa! ¿Qué edad puede tener?
-Espera. Te lo voy a decir con exactitud. La conozco desde
su niñez. Estuve presente cuando debutó en sociedad, de
jovencita. Tiene..., tiene... treinta..., treinta..., treinta
y seis años.
-No es posible.
-Estoy completamente seguro.
-Aparenta veinticinco.
-Ha tenido siete hijos.
-Es increíble.
-Viven los siete y es una buena madre. Visito de cuando en
cuando su casa, que resulta agradable, muy tranquila y de un
ambiente sano. Esta mujer ha realizado el fenómeno de vivir en
familia sin dejar la vida social.
-¿Te parece extraordinaria? ¿Y nunca ha dado motivo a que
se hable de ella?
-Nunca.
-Y ¿qué me dices de su marido? Es un tipo extraño, ¿verdad?
-Sí y no. Tal vez hay entre ellos un pequeño drama, uno de
esos pequeños dramas del matrimonio cuya existencia se
sospecha, que no llegan a clarearse bien, pero que se adivinan
con bastante aproximación.
-Y ¿cuál es?
-Yo no sé nada. Mascaret, que era antes un marido perfecto,
es hoy un gran juerguista. Cuando era buen marido, tenía un
carácter infernal, siempre suspicaz y áspero. Desde que se
dedica a divertirse, se ha hecho muy tratable; pero se diría
que oculta una preocupación, un pesar, un gusano que lo roe. Y
envejece mucho, al revés de su mujer.
Los dos amigos dedicaron entonces unos minutos a filosofar
acerca de las penas secretas, misteriosas, que pueden surgir
en una familia como consecuencia de la diversidad de
caracteres o de antipatías físicas inadvertidas al principio.
Roger de Salins, que seguía con la atención fija en la
señora de Mascaret, agregó:
-¿Quién va a creer que esa mujer ha tenido siete hijos?
-Pues los ha tenido, sí señor, en once años. Cuando llegó
a los treinta, cerró su período de producción, para entrar en
el de exhibición, cuyo final no se adivina todavía.
-¡Pobres mujeres!
-¿Por qué las compadeces?
-¿Por qué? Ponte a pensar un poco, amigo mío. ¡Once años de
preñez para una mujer como ésa! ¡Qué infierno! Es la juventud
entera, es toda la belleza, son las esperanzas de triunfo,
todo el ideal poético de una vida brillante lo que se
sacrifica a esa ley odiosa de la reproducción, que convierte a
una mujer normal en una simple máquina de hacer hijos.
-Y ¿qué le vas a hacer? Es la Naturaleza.
-Sí; pero yo sostengo que la Naturaleza es nuestra enemiga,
que debemos luchar siempre contra ella, porque tiende siempre
a reducirnos a la vida animal. Lo que hay en la tierra de
limpio, de bonito, de elegante y de ideal no es obra de Dios,
sino del hombre, del cerebro humano. Somos nosotros los que
nos hemos apoderado de la creación, cantándola,
interpretándola, admirándola como poetas, idealizándola como
artistas, explicándolo como sabios, que se equivocan, es
cierto, pero que encuentran rezones ingeniosas y un poco de
gracia, de belleza, de encanto oculto y de misterio a los
fenómenos. Dios no hizo sino unos seres groseros, llenos de
gérmenes de enfermedades, y que, después de unos pocos años de
florecimiento animal, envejecen con todas las dolencias,
fealdades y decrepitudes humanas. Parece que no los hubiera
hecho sino para reproducirse asquerosamente y morir a
continuación, como los efímeros insectos de las noches
otoñales. He dicho "para reproducirse asquerosamente" y lo
sostengo, e insisto. ¿Hay, en efecto, algo más innoble y
repugnante que el acto indecente y ridículo de la reproducción
de los seres, acto contra el cual se rebelan y se rebelarán
eternamente todas las almas delicadas? Este Creador económico
y malévolo que a todos los órganos ideados por Él dio dos
finalidades distintas, ¿por qué no confió esta misión sagrada,
la más noble y la más sagrada de las actividades humanas, a
otros órganos menos desaseados y sucios? La boca, que nutre al
cuerpo con los alimentos materiales, derrama también la
palabra y el pensamiento. Sana la carne, al mismo tiempo que
comunica la idea. El olfato, que proporciona el aire vital a
los pulmones, lleva al cerebro todos los perfumes del mundo:
el de las flores, el de los bosques, el de los árboles, el de
la mar. La oreja, con la que recibimos la comunicación de
nuestros semejantes, nos ha permitido asimismo inventar la
música, y con ella el ensueño, la dicha, el infinito, además
del placer físico del sonido. Pero cualquiera diría que el
Creador, astuto y cínico, quiso privar para siempre al hombre
de la posibilidad de ennoblecer, revestir de belleza,
idealizar su unión con la mujer. Sin embargo, el hombre ha
descubierto el amor, lo cual ya es algo, como réplica al Dios
marrullero, y ha sabido ataviarlo tan bien de poesía
literaria, que consigue que la mujer olvide a veces los
contactos a que se ve sometida. Y aquellos de nosotros que
sienten su impotencia para engañarse exaltándose, han
inventado el vicio y refinado el libertinaje, lo cual
constituye igualmente una manera de chasquear a Dios y de
rendir homenaje a la belleza, aunque sea un homenaje impúdico.
Pero el ser normal hace hijos a estilo de bestia apareada por
la ley. ¡Fíjate en esa mujer! ¿No da grima pensar que
semejante alhaja, que una perla como ésa, nacida para ser
hermosa, admirada, festejada y adorada, haya tenido que pasar
once años de su vida dando herederos al conde de Mascaret?
Bernardo Grandin contestó, riéndose:
-Hay mucho de verdad en lo que has dicho; pero hay muy
pocas personas capaces de comprenderte.
Salins se fue animando.
-¿Sabes cómo concibo yo a Dios? -dijo-. Como a un
monstruoso órgano creador, desconocido de nosotros, que
siembra por el espacio millones de mundos, de la misma manera
que un pez sembraría sus huevos en la mar si estuviese solo.
Crea, porque crear es la función de Dios; pero no sabe lo que
hace, es estúpidamente prolífico y no tiene conciencia de toda
la serie de combinaciones a que da lugar con la difusión de
sus gérmenes. Uno de los pequeños accidentes imprevistos de
sus fecundidades ha sido el pensamiento humano; accidente
local, pasajero, imprevisto, condenado a desaparecer con la
tierra, para resurgir aquí o en otra parte, igual o distinto,
en alguna de las combinaciones nuevas del eterno recomenzar de
las cosas. Este pequeño accidente de la inteligencia tiene la
culpa de que nos sintamos tan incómodos en lo que no había
sido hecho ex profeso para nosotros, en lo que no estaba
preparado para recibir, alojar, alimentar y dar satisfacción a
seres dotados de pensamiento; y él también nos obliga a luchar
constantemente, una vez que hemos llegado a ser verdaderamente
refinados y civilizados, contra eso que se sigue llamando los
designios de la Providencia.
Grandin, que lo escuchaba con atención, porque conocía de
tiempo atrás las deslumbradoras paradojas de su fantasía, le
preguntó:
-Según eso, ¿el pensamiento humano es un producto
espontáneo de la ciega fecundidad divina?
-¡Desde luego! Una función fortuita de los centros
nerviosos de nuestro cerebro, por el estilo de las reacciones
químicas imprevistas producidas por nuevas mezclas por el
estilo también de una producción de electricidad creada por
frotamientos o yuxtaposiciones inesperadas, parecidas, en fin,
a todos los fenómenos engendrados por las fermentaciones
infinitas y fecundas de la materia viva. Amigo mío, basta
mirar a nuestro alrededor para que se nos entre la prueba por
los ojos. Si un creador consciente hubiese previsto que el
pensamiento humano había de llegar a ser lo que es hoy, una
cosa tan distinta del pensamiento y de la resignación de los
animales, exigente, investigadora, agitada, inquieta, ¿hubiera
creado para recibir al hombre de hoy este incómodo recinto de
animaluchos, este campo de hortalizas, esta huerta de
legumbres silvestres, rocosa y esférica, que nuestra
imprevisora Providencia nos preparó para que viviésemos en él
desnudos, dentro de grutas o en los árboles, alimentándonos
con la carne de los animales, hermanos nuestros, qué
matásemos, o con hierbas crudas que crecen a la intemperie del
sol o de la lluvia?
"Basta un segundo de reflexión para comprender que este
mundo no ha sido hecho para criaturas como nosotros. El
pensamiento, que brotó y se desarrolló por un milagro nervioso
de las células de nuestro cerebro, hace de todos nosotros, los
intelectuales, unos lamentables y perpetuos desterrados en la
tierra, porque es y será siempre impotente, ignorante y lleno
de confusiones.
"Contémplala, a esta tierra nuestra, tal y como Dios la ha
entregado a los que en ella habitan. ¿No es evidente que está
dispuesta, con sus plantas y bosques, únicamente para que
vivan en ella animales? ¿Qué se encuentra en ella para
nosotros? Nada. Ellos, en cambio, lo tienen todo: las
cavernas, los árboles, el follaje, los manantiales, el cobijo,
el alimento y la bebida. Por eso las personas exigentes como
yo se encuentran siempre en ella a disgusto. Tan sólo aquellos
que se parecen mucho al bruto están aquí contentos y
satisfechos. Los demás, los poetas, los exquisitos, los
soñadores, los investigadores, los inquietos... ¡Ah, qué
pobres diablos!
"Comemos repollos y zanahorias, sí señor, y cebollas,
nabos y rábanos, porque no hemos tenido más remedio que
acostumbrarnos a comer todas esas cosas y hasta a aficionarnos
a ellas, porque es lo único que aquí se cría; pero lo cierto
es que se trata de una comida de conejos y de cabras, lo mismo
que la hierba y el trébol son alimentos de caballos y de
vacas. Cuando contemplo las espigas de un campo de trigo
maduro, no pongo ni por un momento en duda que aquello ha
brotado del suelo para que se lo coma el pico de los gorriones
o de las alondras, pero no mi boca. Por consiguiente, cuando
mastico el pan, no hago otra cosa que robar lo suyo a los
pájaros, lo mismo que les robo a la comadreja y a la zorra
cuando como gallinas. La codorniz, la paloma y la perdiz, ¿no
son la presa natural del gavilán? El carnero, el corzo y el
buey, ¿no lo son de los grandes animales carniceros? ¿O es que
creemos que están destinados al engorde, para que nos sirvan a
nosotros su carne asada, con trufas que los cerdos
desentierran ex profeso para nosotros?
"Los animales no tienen aquí abajo otra preocupación que la
de vivir. Están en su propia casa, alojados y alimentados, y
no tienen que ocuparse más que de pacer, cazar o comerse entre
ellos, de acuerdo con sus instintos, porque Dios no previó
jamás la benignidad y las costumbres pacíficas; lo único que
Él ha previsto es la muerte de los seres, que se destruyen
unos a otros y se devoran con encarnizamiento.
"En cuanto a nosotros, ¡qué de trabajo, esfuerzos,
paciencia, inventiva, imaginación; qué de habilidad, talento y
genio han sido necesarios para hacer casi habitable este suelo
pedregoso y salvaje!
"Piensa por un momento en todo lo que hemos tenido que
llevar a cabo, a pesar de la Naturaleza o contra la
Naturaleza, para instalarnos de una manera menos que mediana,
con muy poca comodidad y elegancia, en condiciones indignas de
nosotros.
"Cuanto más civilizados, inteligentes y refinados seamos,
más obligados estamos a vencer y domar el instinto animal, que
es la representación dentro de nosotros de la voluntad de
Dios.
"Piensa en que hemos tenido necesidad de inventar la
civilización, conjunto que tantas cosas abarca, tantas,
tantísimas, desde los calcetines hasta el teléfono. Piensa en
todo lo que tienes delante de los ojos todos los días, en
todas las cosas de que nos servimos de una manera u otra.
"Para hacer más llevadero nuestro destino de brutos, hemos
descubierto y fabricado toda clase de objetos, empezando por
las casas y siguiendo por los alimentos más exquisitos,
bombones, pastelería, bebidas, licores, telas, vestidos,
adornos, camas, colchones, carruajes, ferrocarriles y toda
suerte de máquinas; hemos descubierto, además, las ciencias y
las artes, La escritura y los versos. Sí; hemos creado las
artes, la poesía, la música, la pintura. De nosotros, los
hombres, arranca todo el ideal, y también toda la coquetería
de la vida, el atavío de las mujeres y el talento de los
hombres, cosas todas que han acabado por adornar, por hacer
menos árida, monótona y dura esta existencia de simples
reproductores, única para la que nos infundió aliento la
divina Providencia.
"Fíjate en este teatro. ¿Qué ves aquí dentro sino un mundo
no previsto por los destinos inmortales, ignorado por ellos,
que sólo nuestras inteligencias son capaces de comprender; una
distracción agradable, sensual e inteligente, inventada ex
profeso para nosotros, bestezuelas descontentadizas e
inquietas?
"Observa a esa mujer, la señora de Mascaret. Dios la hizo
para vivir en una caverna, desnuda o arrebujada en pieles de
animales. ¿No está mucho mejor tal como la vemos? Y, a
propósito: ¿se sabe cómo y por qué su marido, teniendo a su
lado una compañera como ella, la abandonó de pronto y se dio a
correr detrás de cualquier perdida, sobre todo después de
haber sido lo bastante patán para hacerla siete veces madre?
Grandin le contestó:
-¡Alto ahí, querido! Esa es probablemente la única razón,
su cazurrería. Acabó descubriendo que el dormir en casa le
salía demasiado caro. Llegó, por cálculos de economía
doméstica, a las mismas conclusiones a que tú llegas con la
filosofía.
Sonaron los tres golpes que indicaban que iba a empezar el
tercer acto. Los dos amigos se volvieron de cara al escenario,
se descubrieron y tomaron asiento.
IV
El conde y la condesa de Mascaret, sentados el uno al lado
del otro dentro del cupé que los llevaba a casa, no despegaban
los labios. Pero, de pronto, dijo el marido a su mujer:
-¡Gabriela!
-¿Qué me quiere usted?
-¿No le parece que esto ha durado ya bastante?
-¿A qué se refiere?
-Al suplicio ignominioso a que me tiene sometido desde hace
seis años.
-Yo nada puedo hacer.
-¿Cuál de ellos es? Dígamelo de una vez.
-Jamás.
-Piense usted que ya no puedo mirar a mis hijos ni
sentirlos a mi lado sin que la duda me destroce el alma.
Dígame cuál de ellos es, y yo le juro que perdonaré y que lo
trataré igual que a los demás.
-No tengo derecho a obrar de esa manera.
-¿No ve usted que ya no puedo soportar más esta vida, esta
idea que me corroe, esta pregunta que me formulo
constantemente y que constituye mi tormento cada vez que los
miro? Acabaré por volverme loco.
-Entonces, ¿ha sufrido usted mucho?
-De un modo espantoso. Sin ese sufrimiento no me habría
resignado yo al horror de vivir al lado de usted ni al horror,
más grande todavía, de saber que hay entre ellos uno, que yo
no puedo saber cuál es, que me impide querer a los otros.
Ella insistió:
-¿De modo que ha sufrido usted, real y verdaderamente?
El marido le contestó con acento que delataba su dolor:
-¿No le vengo repitiendo todos los días que ya no puedo
soportar más semejante suplicio? Si yo no quisiese a mis
hijos, ¿habría vuelto, habría seguido viviendo en esta casa, a
su lado y al lado de ellos? Se ha portado usted conmigo de una
manera execrable. Sabe usted perfectamente que todas las
ternuras de mi corazón son para mis hijos. Soy para ellos un
padre a la antigua, lo mismo que he sido para usted un marido
por el estilo de las antiguas familias, porque yo sigo siendo
un instintivo, un hombre primitivo, de otros tiempos. Sí, lo
reconozco; usted despertó en mi unos celos atroces, porque es
una mujer de otra raza, de otra alma, con otras necesidades.
No olvidaré jamás sus palabras, no las olvidaré jamás. A decir
verdad, a partir de aquel día no me he preocupado ya de lo que
usted pudiese hacer. Si no la maté fue porque, matándola,
desaparecería para mi toda esperanza de saber cuál de
nuestros..., de los hijos de usted, no es mío. He esperado,
pero he sufrido más de lo que usted podría imaginarse, porque
ya no me atrevo a quererlos, con excepción quizá de los dos
mayores; no me atrevo a mirarlos, ni a llamarlos, ni a
besarlos, ni a coger a uno sobre mis rodillas, sin que en
seguida me pregunte: "¿No será éste?" Y desde hace seis años
me he conducido correctamente con usted, y hasta he sido
cariñoso y complaciente. Dígame la verdad, y yo le juro que no
haré nada malo.
A pesar de la oscuridad del carruaje, creyó él adivinar que
su mujer estaba conmovida, y tuvo la sensación de que, por
fin, iba a hablar. Por eso insistió:
-Se lo ruego, se lo suplico a usted.
Ella dijo con voz muy queda:
-Quizás he sido más culpable de lo que usted me supone;
pero yo no podía, se lo aseguro, continuar con aquella vida
odiosa de perpetua preñez. Sólo un recurso tenía para alejarlo
a usted de mi lecho. Mentí delante de Dios, y mentí cuando
juré con la mano levantada sobre la cabeza de mis hijos,
porque jamás lo he engañado.
Él la agarró del brazo en la oscuridad y se lo estrujó de
la misma manera que el día terrible de su paseo al Bosque,
diciéndole:
-¿Es cierto?
-Es cierto.
Pero él, estremecido de angustia, gimió:
-¡Ahora me voy a ver envuelto en nuevas dudas, y no saldré
de ellas jamás! ¿Cuándo mintió usted: entonces o en este
momento? ¿Cómo voy a creerle lo que me dice? ¿Cómo dar fe,
después de esto, a las palabras de una mujer? No conseguiré
nunca saber a qué atenerme. Hubiera preferido que me dijese:
"Es Santiago o es Juana..."
El carruaje entraba en el patio del palacio. Como siempre,
cuando aquél se detuvo delante de la escalinata, descendió el
conde el primero, y ofreció el brazo a su mujer para subir las
escaleras.
Cuando llegaron al primer piso, volvió a decirle:
-¿Puedo hablar algunos instantes más con usted?
Ella le contestó:
-Con mucho gusto.
Entraron en un salón pequeño y un lacayo encendió las
luces, sorprendido.
Cuando estuvieron a solas, siguió hablando:
-¿Cómo voy a saber la verdad? Mil veces le pedí que
hablase, y usted se encerró en su mutismo, permaneció
impenetrable, inflexible, inexorable, y ahora, de pronto, me
dice usted que mintió. ¡Y me ha mantenido usted por espacio de
seis años en semejante creencia! No; cuando miente es hoy; no
sé por qué razón, por compasión quizá.
Ella le contestó con expresión sincera y convencida:
-Si no hubiese procedido así, habría tenido en estos seis
años cuatro hijos más.
Entonces él exclamó:
-¿Es ése el lenguaje de una madre?
-¿Cómo? -contestó ella-. Yo no me siento madre de los hijos
que aún no han nacido; me basta con serlo de los que ya tengo,
y con amarlos con todo mi corazón. Yo soy..., nosotras somos
mujeres de un mundo civilizado, caballero. No somos ya, y nos
negamos a serlo, simples hembras destinadas a repoblar la
tierra.
La condesa se puso en pie, pero él le agarró las manos.
-Una palabra, Gabriela; una sola palabra. ¡Dígame la
verdad!
-Acabo de hacerlo. Jamás lo engañé.
Él la miró a la cara y la vio muy hermosa, con sus ojos
grises como un cielo frío. Brillaba en su oscuro peinado, en
la opaca noche de sus negros cabellos, la diadema salpicada de
diamantes, semejante a una vía láctea. Y sintió de pronto, lo
sintió por una especie de intuición, que aquel ser que tenía
delante no era una simple mujer destinada a perpetuar su raza,
sino el producto extraño y misterioso de tantos complicados
anhelos que los siglos han ido amontonando en nosotros,
anhelos que, apartándose de su primitiva y divina finalidad,
persiguen una belleza mística, entrevista e inalcanzable. Así
son algunas mujeres, flores de ensueño únicamente, ataviadas
de todo cuanto la civilización ha puesto de poesía, de lujo
ideal, de coquetería y de encanto estético en torno a la
mujer, estatua de carne que despierta apetitos inmateriales en
tanto grado como la fiebre de la sensualidad.
El esposo permanecía en pie delante de ella, estupefacto de
aquel tardío descubrimiento, palpitando confusamente la causa
de sus antiguos celos y sin ver claro todavía en aquel
problema. Y, al fin, dijo:
-Creo lo que me dice. Me doy cuenta de que ahora dice usted
la verdad. En aquella ocasión, efectivamente, tuve siempre el
recelo de que mentía.
Ella le alargó la mano:
-Entonces, ¿quedamos amigos?
Él se la tomó y se la besó, contestándole:
-Quedamos amigos. Gracias, Gabriela.
Se retiró, sin dejar de mirarla, maravillado de lo hermosa
que era todavía, sintiendo nacer en su interior una emoción
extraña, más temible quizá que su antiguo y sencillo amor.
|