Después del inglés, que es reconocido como el lenguaje
universal, el español se está convirtiendo en uno de los idiomas más
hablados en el mundo. Descontando, por razones de población, el
chino y el hindi, que se ubican en segundo y tercer lugar.
Y
con más de 400 millones de personas que naturalmente hablan el
español, cada día son más los interesados en estudiar español, bien
porque desean aprender otra lengua, porque planean emprender viajes
a países hispanohablantes, o movidos por motivos
comerciales.
España, por ejemplo, se ha convertido en el
principal destino para alemanes, franceses y suecos, al punto que el
turismo idiomático se ha convertido en un rubro interesante del
mercado, que crece a una tasa aproximada de 5 por ciento al
año.
Y en Estados Unidos, tan sólo en el Instituto Cervantes
(que tiene sedes en Nueva York, Chicago y Albuquerque) más de 5,000
personas terminaron sus estudios de español en agosto.
Es que
como afirma el director del instituto, Eduardo Lago, "el español es
uno de los lenguajes mundiales de mayor crecimiento, si no en
términos absolutos sí por su carácter internacional y global. La
nuestra es una lengua con fuerza global, que no sustituye sino que
complementa al inglés".
Y el sur de la Florida sí que siente
la fuerza de ese movimiento. Aunque en su gran mayoría los hispanos
que se asientan en esta parte del estado adoptan el inglés como su
segunda lengua, las grandes compañías han reconocido el poder
adquisitivo de esta comunidad y llegan hasta ella con información
comercial en español.
"Para atender a una empresa
norteamericana, aunque el gerente sea latino, sus directivos
prefieren que se domine el inglés; pero también parte de la
credibilidad que uno tiene es que se domine el español", asegura
John Price, presidente de Infoaméricas, una compañía de consultoría
comercial que desde el sur de la Florida asesora empresas tanto en
Estados Unidos como en América Latina.
"Por primera vez en
mucho tiempo los países latinoamericanos tienen el poder adquisitivo
para contratar los servicios en Estados Unidos. Y el hecho de ser
`gringos' que hablamos español y con oficina en Estados Unidos, nos
ayuda mucho a ganar negocios sobre otras empresas que no hablan la
lengua", agrega Price.
Hasta los mismos candidatos políticos
que este año avanzan en sus respectivas campañas, cuentan al "voto
hispano" dentro de las prioridades para lograr sus objetivos y
preparan propaganda en su idioma para acercase a los
votantes.
Por eso el Mes de la Herencia Hispana este año,
tiene un motivo más de celebración: no sólo la raza que ha ofrecido
a este país nuevos sabores para su dieta, más musicalidad en sus
festividades, sino también la sonoridad inconfundible de su
lenguaje.
Y así también lo han entendido las bibliotecas
públicas de los condados de Broward y Palm Beach, que para este año
han previsto un rico programa de actividades que involucra tanto a
la comunidad hispana como a los americanos interesados en conocer
esa cultura.
En Broward, la celebración comenzará con la
presentación del escritor puertorriqueño
Luis López Nieves, el 14 de
septiembre, durante una de las sesiones del Club de Lectura que la
Librería Barnes & Noble de Plantation, viene organizando por los
últimos ocho años, junto con Freda Mosquera, escritora colombiana y
funcionaria de la Biblioteca de Broward.
Además, las
diferentes sedes de la biblioteca serán escenario para que niños y
adultos recuerden o conozcan la historia de
El Dorado, que
volverá a los tiempos en que Suramérica era un terreno virgen y cómo
se introdujo en él la lengua castellana. Y la presentación se hará
tanto en inglés como en español.
"Desde 1992 iniciamos
nuestros programas. Aunque el foco es el español, también los
organizamos en inglés para que los no hispanohablantes conozcan la
cultura hispana", explica Debbie Llenza, coordinadora de asuntos
hispanos de la biblioteca pública de Broward.
En Palm Beach,
entre tanto, las festividades estarán llenas de música. Olga
Álvarez, coordinadora de asuntos hispanos de la biblioteca, será la
encargada de ver que los ritmos del mariachi de México, la marimba
de Guatemala, la quena de los andes y la tuna de Colombia acompañen
los cuentos, las historias y las poesías de la rica tradición oral
latinoamericana.
"Conozco americanos que estuvieron presentes
en las celebraciones del año pasado y estaban encantados. Ellos
quieren más, conocer más. Por eso hacemos el programa en inglés y
español", explica Álvarez.
Puede comunicarse con María del
Rosario Arreaza a comentarios@elsentinel.com